When Dona Carlotta
expressed her surprise that Lady Mabel's short English sentence should
make so long a speech in Portuguese, he explained it by Lady Mabel's
peculiar faculty of uttering a volume in three words.
Supper and the dance that followed were over; Mrs. Shortridge's great
night drew to a close; and many of the company asked for one more
melody from the sweet songstress before they dispersed. While turning
over her music, Lady Mabel seemed to hesitate in her choice, and
L'Isle thought that her hand trembled as she selected a sheet.
As the fruit of his musical gleanings in the peninsula, Major Lumley
had lately sent her a parcel of old Spanish songs, among which she had
found a little piece, a mere fragment, but exquisitely touching in
melody and sentiment. Her father had been much taken with it, but no
one else had heard it from her lips. Like a volatile perfume, that
escapes in the attempt to pour it from one vessel to another, such
things defy translation. How, too, Lady Mabel gave it vocal life, may
be imagined, not described. She sang it with a truthfulness of feeling
that seemed to grow with each succeeding line. For the mere words, we
can only find this slender version for the English ear:
In joyous hall, now thronged with young and fair,
Your roving eye marks every beauty here;
I harbor not one doubt or jealous fear;
Constant your heart; it beats for me alone.
Pages:
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413